Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução em Portugues e Letra - Julian Tuwim

A Letra e a Tradução em Portugues de Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali - Julian Tuwim
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Italian - Julian Tuwim Italian
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Ingles - Julian Tuwim Ingles
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Espanhol - Julian Tuwim Espanhol
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Frances - Julian Tuwim Frances
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Alemao - Julian Tuwim Alemao
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Portugues - Julian Tuwim Portugues
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Russo - Julian Tuwim Russo
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Holandês - Julian Tuwim Holandês
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Sueco - Julian Tuwim Sueco
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Norueguês - Julian Tuwim Norueguês
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Dinamarquês - Julian Tuwim Dinamarquês
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Hindi - Julian Tuwim Hindi
Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra em Polonês - Julian Tuwim Polonês
Abaixo, você encontrará letras , videoclipes e traduções de Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali - Julian Tuwim em vários idiomas. O vídeo da música com a faixa de áudio da música será iniciado automaticamente no canto inferior direito. Para melhorar a tradução, você pode seguir este link ou pressionar o botão azul na parte inferior.

Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali
Letra de Julian Tuwim

Absztyfikanci Grubej Berty
I katowickie węglokopy,
I borysławskie naftowierty,
I lodzermensche, bycze chłopy.
Warszawskie bubki, żygolaki
Z szajką wytwornych pind na kupę,
Rębajły, franty, zabijaki,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Izraelitcy doktorkowie,
Wiednia, żydowskiej Mekki, flance,
Co w Bochni, Stryju i Krakowie
Szerzycie kulturalną francę !
Którzy chlipiecie z “Naje Fraje”
Swą intelektualną zupę,
Mądrale, oczytane faje,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Item aryjskie rzeczoznawce,
Wypierdy germańskiego ducha
,
Karne pętaki i szturmowcy,
Zuchy z Makabi czy z Owupe,
I rekordziści, i sportowcy,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.
Socjały nudne i ponure,
Pedeki, neokatoliki,
Podskakiwacze pod kulturę,
Czciciele radia i fizyki,
Uczone małpy, ścisłowiedy,
Co oglądacie świat przez lupę
I wszystko wiecie: co, jak, kiedy,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Item ów belfer szkoły żeńskiej,
Co dużo chciałby, a nie może,
Item profesor Cy… wileński

I ty za młodu nie dorżnięta
Megiero, co masz taki tupet,

Że szczujesz na mnie swe szczenięta;
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Item Syjontki palestyńskie,
Haluce, co lejecie tkliwie
Starozakonne łzy kretyńskie,
Że “szumią jodły w Tel-Avivie”,
I wszechsłowiańscy marzyciele,
Zebrani w malowniczą trupę
Z byle mistycznym kpem na czele,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.
I ty fortuny skurwysynu,
Gówniarzu uperfumowany,
Co splendor oraz spleen Londynu
Nosisz na gębie zakazanej,
I ty, co mieszkasz dziś w pałacu,
A srać chodziłeś pod chałupę,
Ty, wypasiony na Ikacu,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

Item ględziarze i bajdury,
Ciągnący z nieba grubą rętę,
O, łapiduchy z Jasnej Góry,
Z Góry Kalwarii parchy święte,
I ty, księżuniu, co kutasa
Zawiązanego masz na supeł,
Żeby ci czasem nie pohasał,
Całujcie mnie wszyscy w dupę.

I wy, o których zapomniałem,
Lub pominąłem was przez litość,
Albo dlatego, że się bałem,
Albo, że taka was obfitość,
I ty, cenzorze, co za wiersz ten
Zapewne skażesz mnie na ciupę,
Iżem się stał świntuchów hersztem,
Całujcie mnie wszyscy w dupę!

Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali
Tradução de Julian Tuwim em Portugues

Capelães de Gruba Berta
E coveiros de Katowice,
E perfuradores de petróleo Borysław,
E Lodzermensche, touros de touros.
Falcões de Varsóvia, ciganos
/> Rębajły, franty, bandidos,
Beije-me na bunda.

Médicos israelitas,
de Viena, Meca judaica, flanco,
O que em Bochnia, Stryj e Cracóvia
Você está espalhando a Frances cultural!
Quem é você lambendo com 'Naje Fraje'
sua sopa intelectual,
Gente esperta, merda bem lida,
Todos me beijam.

Item avaliadores arianos,
Freaks of the germanic spirit
,
Criminosos scrubs e stormtroopers,
Maccabees e Owupe,
ambos recordes e atletas ,
Beije-me na bunda.
Sociedades enfadonhas e sombrias,
Pedeks, neo-católicos,
Defensores da cultura,
Adoradores do rádio e da física,
Cientistas macacos, palavras,
O que você vê o mundo através de uma lupa
E você sabe tudo: o que, como, quando,
todo mundo me beija.

Item que ser escola de garotas,
O que ele gostaria, mas não pode,
Professor de item Cy ... Vilnius

E você não está maduro na sua juventude
Megiero, qual é a sua coragem?

Que você está mijando seus cachorrinhos em mim;
Todos beijem minha bunda.

Item Sionistas Palestinos,
Haluce, o que você derrama com ternura
Lágrimas idiotas da velha fé,
Que os 'abetos farfalham em Tel-Aviv',
E os sonhadores eslavos,
Reunidos em um cadáver pitoresco
Com qualquer piada mística no comando,
Beije-me no traseiro .
E seus filhos da puta da sorte,
bastardo perfumado,
Que esplendor e baço de Londres
Você usa a boca proibida,
E você, que vive no palácio hoje,
E merda, você foi para a cabana,
Você, você gosta de Ikac,
Todos beijam minha bunda.

Objetos raspadores e lixo,
Puxando uma mão grossa do céu ,
Oh, pawiduchy de Jasna Góra,
Crostas sagradas de Góra Kalwaria,
E você, padre, que babaca
Você amarrou com um nó,
ele disse,
Ca foda minha bunda em cima de mim.

E aqueles que eu esqueci,
Ou eu senti sua falta por pena,
Ou porque eu estava com medo,
Ou que eu abundância de você,
E você, censor, que poema
Você provavelmente vai me condenar a uma merda,
Que eu me tornei um chefe desorganizado,
Todos beijam minha bunda!

Melhorar esta tradução

Devido à falta de tempo e de pessoas, muitas traduções são feitas com o tradutor automático.
Sabemos que não é o melhor, mas é o suficiente para deixar claro para aqueles que nos visitam.
Com a sua ajuda e a dos outros visitantes, podemos fazer deste site uma referência para as traduções de músicas.
Você quer dar sua contribuição para a música Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali Estamos felizes!

Julian Tuwim

Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali: Tradução e Letra - Julian Tuwim

Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali

Vos apresentamos o texto e a tradução de Wiersz, W Którym Autor Grzecznie, Ale Stanowczo Uprasza Liczne Zastępy Bliźnich, Aby Go W Dupę Pocałowali, uma nova música criada por Julian Tuwim extraída do álbum ''

Ultimas Traduções e Letras Inseridas Julian Tuwim

Ultimas Traduções e Letras Inseridas

Traduções mais vistas esta semana

Até agora você melhorou
225
traduções de músicas
Obrigado!